【預購】新國際新約神學與釋義辭典【一套5本,預計2022年6月出版】
New International Dictionary of New Testament Theology and Exegesis

出版社:華神
作者:Moisés Silva 主編
譯者:沈紡緞、邱昭文、陳家勳、鄔霈霖
每套定價:HK$2588


【第一階段預購 1月12~26日】
快閃早鳥優惠 每套HK$880

【第二階段預購 1月27~4月30日】
限時典藏優惠 每套HK$1120

【取書方式/運費】
+ 基道書樓自取免運費
+ 本地上門派送(運費HK$100)
+ 預購2套或以上,本地免費上門派送

網購優惠:34HK$880

【預購第一階段】快閃早鳥優惠

預購倒數

竭力還原新約書寫脈絡、解開經文真義的經典工具書!

《新國際新約神學與釋義辭典》(New International Dictionary of New Testament Theology and Exegesis)由聖經學者 Moisés Silva 擔任新版總主編,花費近八年修訂、重寫而成,於 2014 年出版。此辭典不只是彙整新約原文詞語而已,更匯集新約希臘文所蘊含的兩希文化及思想,是一套足以還原新約書寫脈絡、解開經文真義的經典工具書!
 
六大特色:
 
一、研讀新約時不可或缺的工具書
 
新約聖經以希臘文寫成,更是與今不同時代、不同歷史文化背景之下的產物,若想精確地理解新約聖經,就必須要有一套好的辭典工具,以成為我們研究新約聖經時的助手,同時也做為預備講道或查經時的良伴。
 
二、神學與釋義辭典修訂更新版本
 
在諸多同時重視字詞與神學的辭典中,本辭典是目前較新的一套(2014),內容收錄近800個詞條,涵蓋了約3000個希臘字,由 Moisés Silva 花費近八年的時間修訂、重寫而成,本版前一版是《新國際新約神學辭典》(New International Dictionary of New Testament Theology, NIDNTT),它是德文版 TBNT (Theologisches Begriffslexicon zum Neuen Testament, ed. H. Bietenhard, Lothar Coenen, and E. Beyreuther. 2nd ed.; 1970-71) 的英譯本。英文版第一版的貢獻者包括艾基新(Archer, Gleason L., Jr.)、卜魯斯(Bruce, Frederick Fyvie)、卡森(Carson, D. A.)、鄧雅各(Dunn, James D. G.)、馬歇爾(Marshall, I. Howard)、莫里斯(Morris, Leon L.)、巴刻(Packer, James I.)等人。
 
三、融合雙特色雙編輯內容更完備
 
原德文版的獨特處,就是以「概念」來組織編排,與以字母順序編排的辭典不同,為的是要強調詞彙的語義分析。但是,缺點是無法完整呈現,甚至有些經文段落未出現此詞彙衍生概念,也就不會列出,失去起初立意的美好。因此,本版恢復以希臘文字母順序編排,但同步加強概念分組,也就是在詞彙解釋中列出這詞彙所屬的概念,之後便可透過概念清單,找出相同概念下的其他詞彙。
 
四、追根溯源探尋希臘文詞語意義
 
辭典以三個來源探索一個希臘文詞彙的意思,分別從希臘文文獻(古典時期、希臘化時期及羅馬時期)、猶太教文獻(《七十士譯本》、舊約次經及偽經、斐羅、約瑟夫及死海古卷等著作)和新約(福音書,保羅書信及大公書信)來說明一個希臘文詞語的含義。本辭典的主軸是查考一個希臘文詞語在不同時期、不同歷史文化背景、不同信仰群體,以及新約聖經中不同經卷、不同經文中的意義,使我們可以了解一個希臘文詞語在不同語境中的含義。
 
五、詞彙的翻譯參照中文聖經翻譯
 
辭典每一個希臘文詞彙的翻譯皆參照中文聖經的翻譯,並列出原文辭典中的英文翻譯,以利對照。中文聖經的翻譯以在《和合本》、《和合本修訂版》、《2010年新譯本》、《當代譯本》中出現頻率最高的三個翻譯為主,可透過索引冊中的「中譯詞彙」部分,即可查詢。
 
六、提供多面向四類九種索引查詢
 
本辭典提供四類九種查詢方式,分別為:
 
  • 聖經經卷:舊約經卷經節、新約經卷經節
  • 文獻文本:次經、希臘文文獻、猶太教文獻、後新約基督教文獻
  • 中譯詞彙:希伯來文跟亞蘭文中譯詞彙、希臘文中譯詞彙
  • 編號對照:Strong’s 和 Goodrick-Kohlenberger 編號對照表


《新國際新約神學與釋義辭典》Q&A

.《新國際新約神學與釋義辭典》評價為何?

根據福音聯盟書評(The Gospel Coalition Book Reviews, Vol. 40, Issue 1, April 2015)的總結評語:「無可置疑的,這是任何認真的聖經學者必須擁有的一套參考書。」在亞馬遜網站(amazon.com),這套辭典得到五星的好評。

. 研經工具書中,我已擁有權威的新約聖經字典,還需要這部神學與釋義辭典嗎?

一般所稱的「字典」(lexicon)提供的是「語言學」方面的資訊,例如某字的詞形變化、語義定義、語源、用法例句等。但是要合宜理解一個詞彙,我們常常還需要語言學以外的資訊,特別是這字在不同時代文化背景下的使用,而我們所稱的「辭典」(dictionary)扮演的就是這個重要角色。本套工具書的特點在於它讓讀者清楚看見詞語在不同語境中具有不同的含義,提醒我們在處理文獻時,應留意語境變遷的現象。

. 一般信徒也可以使用這套神學與釋義辭典嗎?

可以。新約詞彙的解釋是依據經文做說明,也在解釋經文,因此並不艱澀,是清楚易懂的。

《新國際新約神學與釋義辭典》能帶給讀者甚麼幫助

辭典第五冊為索引本,可幫助讀者找到想了解的經文與詞彙,而正文中的希臘文也都有中文翻譯,幫助一般讀者了解。透過索引的協助,使用對象就沒有限制
 
  • 傳道人、長執:預備講道、研經釋義
  • 神學院老師:備課需要、研究查閱
  • 神學生、小組組長:聖經研讀輔助工具、小組查經預備
  • 一般信徒:讀經輔助查詢


 

 

 

 
相關閱讀
pre